Numbers 22:39

HOT(i) 39 וילך בלעם עם בלק ויבאו קרית חצות׃
IHOT(i) (In English order)
  39 H1980 וילך went H1109 בלעם And Balaam H5973 עם with H1111 בלק Balak, H935 ויבאו and they came H7155 קרית חצות׃ unto Kirjath-huzoth.
Vulgate(i) 39 perrexerunt ergo simul et venerunt in urbem quae in extremis regni eius finibus erat
Wycliffe(i) 39 Therfor thei yeden forth to gidere, and camen in to a citee, which was in the laste coost of `his rewme.
Tyndale(i) 39 And Balam went with Balac and they came vnto the cytie of Huzoth.
Coverdale(i) 39 So Balaam wente with Balac, and they came vnto the cite on the vttemost border of his lande.
MSTC(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came unto the city of Huzoth.
Matthew(i) 39 And Balam went wyth Balac, & they came vnto the large city.
Great(i) 39 And Balaam went wyth Balac, and they came vnto a cytie of stretes.
Geneva(i) 39 So Balaam went with Balak, and they came vnto the citie of Huzoth.
Bishops(i) 39 And Balaam went with Balac, and they came vnto a citie of streates
DouayRheims(i) 39 So they went on together, and came into a city, that was in the uttermost borders of his kingdom.
KJV(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
Thomson(i) 39 So Balaam went with Balak, and when they came to the cities of Sheepcots,
Webster(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came to Kirjath-huzoth.
Brenton(i) 39 And Balaam went with Balac, and they came to the cities of streets.
Brenton_Greek(i) 39 Καὶ ἐπορεύθη Βαλαὰμ μετὰ Βαλὰκ, καὶ ἦλθον εἰς πόλεις ἐπαύλεων.
Leeser(i) 39 And Bil’am went with Balak, and they came unto Kiryath-chuzoth.
YLT(i) 39 And Balaam goeth with Balak, and they come to Kirjath-Huzoth,
JuliaSmith(i) 39 And Balaam will go with Balak and they will come to Kirjath Huzoth.
Darby(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came to Kirjath-huzoth.
ERV(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came unto Kiriath-huzoth.
ASV(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came unto Kiriath-huzoth.
JPS_ASV_Byz(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came unto Kiriath-huzoth.
Rotherham(i) 39 So Balaam went with Balak,––and they entered Kiriath–huzoth.
CLV(i) 39 So Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-Huzoth.
BBE(i) 39 And Balaam went with Balak to Kiriath-huzoth.
MKJV(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came to Kirjath-huzoth.
LITV(i) 39 And Balaam went with Balak. And they came to Kirjath-huzoth.
ECB(i) 39 And Bilam goes with Balaq and they come to Qiryath Husoth:
ACV(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
WEB(i) 39 Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth.
NHEB(i) 39 Balaam went with Balak, and they came to Kiriath Huzoth.
AKJV(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came to Kirjathhuzoth.
KJ2000(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came unto Kiriathhuzoth.
UKJV(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
EJ2000(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came unto Kirjathhuzoth.
CAB(i) 39 And Balaam went with Balak, and they came to the cities of streets.
LXX2012(i) 39 And Balaam went with Balac, and they came to the cities of streets.
NSB(i) 39 Balaam went with Balak to the town of Huzoth.
ISV(i) 39 So accompanied by Balaam and Balak’s officials, Balak traveled to Kiriath-huzoth,
LEB(i) 39 Balaam went with Balak, and they came to Kiriath-Huzoth.
BSB(i) 39 So Balaam accompanied Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
MSB(i) 39 So Balaam accompanied Balak, and they came to Kiriath-huzoth.
MLV(i) 39 And Balaam went with Balak and they came to Kiriath-huzoth.
VIN(i) 39 And Balaam went with Balak to Kiriath-huzoth.
Luther1912(i) 39 Also zog Bileam mit Balak, und sie kamen in die Gassenstadt.
ELB1871(i) 39 Und Bileam ging mit Balak; und sie kamen nach Kirjath-Chuzoth.
ELB1905(i) 39 Und Bileam ging mit Balak; und sie kamen nach Kirjath-Chuzoth.
DSV(i) 39 En Bileam ging met Balak; en zij kwamen te Kirjath-huzzoth.
Giguet(i) 39 Balaam partit ensuite avec Balac, et ils arrivèrent aux villes où étaient ses domaines.
DarbyFR(i) 39 Et Balaam alla avec Balak, et ils vinrent à Kiriath-Hutsoth.
Martin(i) 39 Et Balaam s'en alla avec Balac, et ils vinrent en la cité de Hutsoth.
Segond(i) 39 Balaam alla avec Balak, et ils arrivèrent à Kirjath-Hutsoth.
SE(i) 39 Y fue Balaam con Balac, y vinieron a Quiriat-huzot.
JBS(i) 39 Y fue Balaam con Balac, y vinieron a Quiriat-huzot.
Albanian(i) 39 Balaami shkoi bashkë me Balakun dhe arritën në Kirjath-Hutsoth.
RST(i) 39 И пошел Валаам с Валаком и пришли в Кириаф-Хуцоф.
Arabic(i) 39 فانطلق بلعام مع بالاق وأتيا الى قرية حصوت.
Bulgarian(i) 39 И Валаам отиде с Валак, и дойдоха в Кириатузот.
Croatian(i) 39 Pođe zatim Bileam s Balakom i dođoše u Kirjat Husot.
BKR(i) 39 I bral se Balám s Balákem, a přijeli do města Husot.
Danish(i) 39 Saa for Bileam med Balak, og de kom til Kirjath- Husoth.
CUV(i) 39 巴 蘭 和 巴 勒 同 行 , 來 到 基 列 胡 瑣 。
CUVS(i) 39 巴 兰 和 巴 勒 同 行 , 来 到 基 列 胡 琐 。
Esperanto(i) 39 Kaj Bileam iris kun Balak, kaj ili venis al Kirjat-HXucot.
Finnish(i) 39 Ja niin Bileam meni Balakin kanssa, ja he tulivat Kujakaupunkiin,
FinnishPR(i) 39 Niin Bileam lähti Baalakin kanssa, ja he saapuivat Kirjat-Husotiin.
Haitian(i) 39 Se konsa, Balaram ale avèk Balak jouk yo rive lavil Kiriyat-Ousòt.
Hungarian(i) 39 És elméne Bálám Bálákkal, és eljutának Kirjat-Husótba.
Italian(i) 39 E Balaam andò con Balac, e vennero in Chiriat-husot.
Korean(i) 39 발람이 발락과 동행하여 기럇후솟에 이르러서는
PBG(i) 39 Tedy jechał Balaam z Balakiem a przyjechali do miasta Husot.
Norwegian(i) 39 Så drog Bileam med Balak, og de kom til Kirjat-Husot.
Romanian(i) 39 Balaam a mers cu Balac, şi au ajuns la Chiriat-Huţot.
Ukrainian(i) 39 І пішов Валаам із Балаком, і прибули вони до Кір'ят-Хуцоту.